Enerverend! 9 woorden die flink verschillen in ’t Nederlands & Vlaams

Al sinds ik als kleine Nederlandse jongen op tv de afleveringen van Samson en Gert keek, weet ik dat er verschillen bestaan tussen Vlamingen en Nederlanders. Niet alleen omdat Vlamingen uitdrukkingen gebruiken als ‘allez’, ‘amai’ en ‘frietkot’, maar ook omdat er in Nederland lang niet zo vaak op de deur wordt geklopt omdat de bel […]

Lees meer

Nederlanders vs. Belgen: 7 belangrijke levenslessen [die jullie mij leerden]

Een paar maanden terug keek ik met groeiende verbazing naar mijn scherm. De reden? Eén van mijn eigen artikelen op Frankwatching. Het taalverschil tussen Vlaanderen en Nederland is blijkbaar een thema waar velen een mening over hebben. Wat ik daarvan leerde, deel ik in een nieuw artikel. Goed, artikelen schrijven doe ik vaker. Zo vaak […]

Lees meer

De komma, een irritante onderbreking?

Als corrector stuit je op de meest uiteenlopende zaken als het gaat om de schrijfwijze van een bepaald woord. Dagelijks ben ik bezig met het taalkundig corrigeren van boeken en scripties. Van alles kom je tegen: van de lelijkste fouten tot de meest fraaie zinsconstructies. Maar daar waar je bijvoorbeeld de bekende dt-regels eenvoudig kunt […]

Lees meer

Nederlands vs. Vlaams: onzin kletsen of zwanzen, wablief?

Toen ik in 2010 vanuit het verre, koude, door ijsberen bevolkte Nederland naar het land van mijn zuiderburen verhuisde, ontdekte ik al gauw dat het Nederlands-Nederlands regelmatig verschilt van het Belgisch-Nederlands. Nu, tien jaar later, hoor ik van mijn klanten dat ze hetzelfde ervaren. Het gaat om Nederlanders die hun bedrijf hebben uitgebreid naar België […]

Lees meer

6 woorden welke je beter kunt schrappen: eindredactie-tips

Wil je ‘netjes’ schrijven? Dan overdrijf je al snel. Voor je het weet, klink je als een allang gepensioneerde ambtenaar met stoffige taal uit 1950. Benieuwd naar de zes hardnekkige woorden welke, nee, díé ik als eindredacteur en tekstcorrector zoveel mogelijk schrap? Lees verder! Makelaars zijn er berucht om: ‘de tuin, welke op het zuiden […]

Lees meer

Van ‘globale crisis’ tot ‘vitale beroepen’: 18 lui vertaalde woorden die wel/geen anglicisme zijn

Het is niet mijn kopje thee, woorden en uitdrukkingen die een-op-een ‘vertaald’ zijn uit het Engels. De Trump-administratie? Tja, administratie is een Nederlands woord, maar wij noemen zoiets de regering-Trump. Niet alleen in het nieuws, maar ook in je…

Lees meer

Je Nederlands op peil houden: 22 fijne tips

Je Nederlands op peil houden op een prettige manier, wie wil dat nou niet? Om je taalgebruik tot in de puntjes te verzorgen, is het handig om bij te blijven op taalgebied. Waar kun je terecht als je iets wil nazoeken? En hoe leer je zonder moeite wat b…

Lees meer

Customer wattes? Content met minder Engels en jargon

Column – Customer journey. Foster. Content. Agile. Features. Spreek je graag een breder publiek dan alleen insiders aan? Wees dan minder scheutig met Engels jargon. Een pleidooi voor content met meer inhoud en minder blabla. ”Van flow tot foster:…

Lees meer